Aguirre: The Choice of Ebert

In a few hours we will screen a 35mm English print of Werner Herzog’s Aguirre: The Wrath of God. I imported it from Europe with the help of Lucki Stipetić, the younger half-brother of Herzog (and head of Werner Herzog Filmproduktion), who emailed me a week ago to say: “The print we have is the only English print we have and we have to be very careful with it.” I first tried to get Aguirre from the newly reconstituted New Yorker Films, the original distributor of the film who, in a fitting tribute to Easter, rose back up from the dead this month. But they have a lot of sand stuck to their tunic and they’re waiting for the coffee to kick in, which put into question whether I’d be able to secure a print from them in time for today. I didn’t have the luxury of time as Roger Ebert is in town this week for The Conference on World Affairs – a yearly event founded in 1948 – and he’s selected Aguirre for a week-long dissection that begins tomorrow. So last week I contacted Herzog’s office in Germany where Lucki tried to sell me on screening Aguirre in a digital format. For me that was out of the question. Ebert’s week-long dissection goes on this Monday through Friday and allows anyone in the 2,000+ seat Macky Auditorium Concert Hall to raise their hand to pause the action with a question or comment, with Herzog there the first two days and Ebert there the whole week. These aptly titled Cinema Interruptus screenings are by necessity screened digitally. As far as I’m concerned it would be a sacrilege not to give people a chance to see Aguirre before that, uninterrupted, on the big screen, and with the full warmth and density that 35mm celluloid provides. The only time I could sneak in that screening was today: Easter Sunday. Which is just fine by me; the film theater is one of my preferred churches anyway. 

As I program The International Film Series I generally go out of my way to get subtitled prints, and when I approached Lucki regarding Aguirre I asked for a German print with English subtitles. He responded by emailing me to say that “in 35mm we only have either German or English without subtitles.” I knew it was available in both languages on DVD (a common enough practice), but all my memories of Aguirre are of it being in German with English subtitles, so at first I was disappointed. Americans are not just spoiled, we are a juggernaut on the film scene that demands everyone to speak in English. The result has been a stupidification of history where, no matter where in time or place the film transports you, English seems the de facto universal language. In a way, Aguirre provided a refreshing twist: the Spanish conquistadors spoke German. But still, as much as I love Aguirre, I’m annoyed when directors take the cinematic liberty of having their characters talk in a language other than what they’re supposed to be on screen. So here’s the fun twist: I’d spent years thinking that the authoritative language version of one of my favorite films was German, but I was wrong. It’s English. Two words sum up why: Klaus Kinski.

The collaborations, and battles, between Kinski and Herzog are the stuff of legend. When it comes to Kinski, there are already several books and films devoted to his rampages as a larger-than-life madman, so I’ll skip over those here to get to the language crux of Aguirre: the film was originally shot in English, but those audio takes were at times compromised due to various scenes on a loud and angry river. Thanks to the wonders of post-synchronization sound, a superior soundtrack was later dubbed onto the print with nice, crisp German dialogue and English subtitles. But there was one hitch: Herzog couldn’t scrape up enough money to trouble Kinski to come back to do the dubbing, so somebody else (Gerd Martienzen) was used to put words into Kinski’s mouth. To Martienzen’s credit, during all my German screenings of Aguirre, it never occurred to me that I was hearing a voice-double. However, knowledge being a pesky thing, I now crave to revisit Aguirre with new ears so that I may hear the real-deal; straight from the mouth of madness.

Kinski, in the out-of-print Kinski Uncut: The Autobiography of Klaus Kinski, refers to the English version as “hair-raising” but the “even worse German soundtrack, with subtitles, doesn’t have my voice because for years I refused to talk to Herzog.” Or, put another way, and according to other sources, Herzog couldn’t come up with enough money to pay what Kinski was demanding to revisit Aguirre to do a post-synch job. Here are some other choice quotes from Kinski’s autobiography:

The script is illiterate and primitive. That’s my big chance. The jungle smolders in it like something that infects you when you see it, a virus that invades you through your eyes and enters your blood-stream. I feel as if I knew this land with the magical name in some other lifetime. An imprisoned beast can never forget the reality of freedom. The caged bird cranes its neck through the bars to peer at the clouds racing by.

I tell Herzog that Aguirre has to be crippled because his power must not be contingent on his appearance. I’ll have a hump. My right arm will be longer than my left, as long as an ape’s. My left arm will be shortened so that since I’m a southpaw I have to carry my sword on the right side of my chest, and not in the normal way, on my hip. My left leg will be longer than my right, so that I have to drag it along. I’ll advance sideways, like a crab. I’ll have long hair – down to my shoulders by the time we start shooting. I won’t need a phony hump, or a costumer or a makeup man smearing me up. I will be crippled because I want to be. I’ll get my spine used to my crippling…

I determine the costume: a tear a couple of pages out of books showing Old Master paintings. I explain the changes I want, and I fly to Madrid with Herzog to find armor and weapons. After a few days of rummaging through mountains of rusty scrap metal, I fish out a sword, a dagger, a helmet, and a cuirass, which has to be trimmed because I’m a cripple. (p. 216)

Nowadays, when one clicks on the “trivia” section of IMDb for a recent title it is often full of shrug-inducing ephemera that doesn’t amount to much, but that’s not the case with Aguirre, for more fun background check out:

http://www.imdb.com/title/tt0068182/trivia

Speaking of trivia, if asked what tattoo Herzog got on his arm in San Francisco on July 24th of 1979, would you know the answer? Herzog spells it out in his own recently published Conquest of the Useless: Reflections from the Making of Fitzcarraldo: “Death is wearing a tuxedo and singing into a 1950′s microphone.” It is somewhat recognizable from this scanned excerpt I took from Burden of Dreams: Screenplay, Journals, Reviews, Photographs edited by Les Blank & James Bogan. It’s an apt image for a director who has danced so close to the precipice on many occasions and yet always somehow found his footing and avoided tumbling into the abyss.

6 Responses Aguirre: The Choice of Ebert
Posted By Suzi Doll : April 4, 2010 4:19 pm

I love this film. I envy you getting to see it in this context. I am sure it will be worth all of your noble efforts.

Posted By Medusa : April 4, 2010 7:45 pm

I hope the people out there in Denver appreciate your insistence on the best possible viewing circumstances — they’re so lucky! And what great behind-the-scenes info!

Fascinating post, as always!

(And a worthy follow-up to Jeff’s Norman Lloyd interview! :-) )

Posted By keelsetter : April 7, 2010 12:59 am

Any interested parties are urged to check out Ebert’s blog on this event here:

http://blogs.suntimes.com/ebert/2010/04/the_ecstary_of_the_filmmaker_h.html

Posted By suzidoll : April 8, 2010 10:58 am

I just read Ebert’s blog, and I was pleased to see he mentioned that the first time he saw the film was at Facets, when we were located in the basement of an old church. I believe we were the first to show in the film in Chicago.

Posted By keelsetter : April 8, 2010 4:57 pm

I remember the first place to show AGUIRRE in Boulder… wish I could lay down bragging rights for the calendar series I now program, but it was a now-defunct single-screen, art-house venue downtown (which I still miss).

And for those keeping score; Herzog did make it clear last Monday that he prefers the German version, even if it doesn’t have Kinski’s voice, because it stamps AGUIRRE, culturally, as a Bavarian film. (Which begs the question; why doesn’t his office have a 35mm print in German with English subtitles?) But… ultimately, he’s also fine with the English version. Herzog’s not one to sweat the small stuff and, when it comes to film-making, he’s all about being “a good soldier of cinema.” If some shots are out of focus, or voices need to get dubbed, so be it, as long as you “stand and deliver.”

Posted By This & That « BackBay : September 2, 2010 6:30 pm

[...] “Cinema Interruptus” and “Aguirre, the Wrath of God” [...]

Leave a Reply

MovieMorlocks.com is the official blog for TCM. No topic is too obscure or niche to be excluded from our film discussions. And we welcome your comments on our blogs and bloggers.
Archives
Popular terms
3-D  Action Films  Actors  Actors' Endorsements  Actresses  animal stars  Animation  Anime  Anthology Films  Autobiography  Avant-Garde  Aviation  Awards  B-movies  Beer in Film  Behind the Scenes  Best of the Year lists  Biography  Biopics  Blu-Ray  Books on Film  Boxing films  British Cinema  Canadian Cinema  Character Actors  Chicago Film History  Cinematography  Classic Films  College Life on Film  Comedy  Comic Book Movies  Crime  Czech Film  Dance on Film  Digital Cinema  Directors  Disaster Films  Documentary  Drama  DVD  Early Talkies  Editing  Educational Films  European Influence on American Cinema  Experimental  Exploitation  Fairy Tales on Film  Faith or Christian-based Films  Family Films  Fan Edits  Film Composers  Film Criticism  film festivals  Film History in Florida  Film Noir  Film Scholars  Film titles  Filmmaking Techniques  Films of the 1980s  Food in Film  Foreign Film  French Film  Gangster films  Genre  Genre spoofs  Guest Programmers  HD & Blu-Ray  Holiday Movies  Hollywood history  Hollywood lifestyles  Horror  Horror Movies  Icons  independent film  Italian Film  Japanese Film  Korean Film  Leadership  Literary Adaptations  Martial Arts  Melodramas  Method Acting  Mexican Cinema  Moguls  Monster Movies  Movie Books  Movie Costumes  Movie locations  Movie lovers  Movie Magazines  Movie Reviewers  Movie settings  Movie Stars  Movies about movies  Music in Film  Musicals  New Releases  Outdoor Cinema  Paranoid Thrillers  Parenting on film  Pirate movies  Polish film industry  political thrillers  Politics in Film  Pornography  Pre-Code  Producers  Race in American Film  Remakes  Revenge  Road Movies  Romance  Romantic Comedies  Russian Film Industry  Satire  Scandals  Science Fiction  Screenwriters  Semi-documentaries  Serials  Short Films  Silent Film  silent films  Social Problem Film  Spaghetti Westerns  Sports  Sports on Film  Stereotypes  Straight-to-DVD  Studio Politics  Stunts and stuntmen  Suspense thriller  Swashbucklers  TCM Classic Film Festival  Tearjerkers  Television  The British in Hollywood  The Germans in Hollywood  The Hungarians in Hollywood  The Irish in Hollywood  The Russians in Hollywood  Theaters  Thriller  Trains in movies  Underground Cinema  VOD  War film  Westerns  Women in the Film Industry  Women's Weepies